“嗖嘎” 是日语 “そうか” (罗马音:sou ka) 的音译,在不同语境下有不同含义: 表示恍然大悟、明白了:当一个人得知之前不了解的事情或道理时,会使用这句话。
比如,有人向你解释某个复杂的问题,听完后你可以说 “そうか”,意思是 “原来是这样啊”“明白了” 。
例如,A:「今日は会議があるんですよ。
」(今天有会议哦。)
B:「そうか。
知らなかった。
」(原来是这样啊,我之前不知道。
) 表示轻微的疑问、确认:带有不确定、想要进一步确认的语气。
例如,A:「彼はもう帰国したそうだ。
」(听说他已经回国了。)
B:「そうか?本当に?」(是吗?真的吗? )