作为网络大国的亿万网民中的一员,深感中国的网络语言的变换速度实在太快,大概半个月不上网就有跟不上潮流的感觉,毕竟中文是如此博大精深,网络用语也是层出不穷。
然而今天要谈的并不是中国的网络用语,而是英语国家所用的网络用语,虽然比不上中文强势,但是也是经常会让人看不懂到懵逼。
Ship
如果你以为这是船的意思,那你就太天真了!
“ship”这个词经常在网上被用作动词,而且它的意思也跟它本意“船”没有任何关系。
通常是这么用的:
I ship Jelena now, they are so cute~
是的,ship的意思就类似于我们的“萌,支持”,一般用来支持CP。(注:CP指情侣,可是荧幕情侣,也可以是真实情侣)
而上面那句话的意思就是,“我现在萌上Jelena了,他们俩太可爱了。”
Jelena、Big Grande、Bee Z......
Jelena(如上图),是Justin Bieber和Selena Gomez两个人的情侣专用名(couple name)
同理,Big Grande是Big Sean和Ariana Grande(上图)
而Bee Z是Beyonce和Jay-Z(上图)。
就类似于我们会简称胡歌和霍建华为“胡霍CP”一样咯。
AFK
玩网游的小伙伴们一定都知道这个词,AFK=away from keyboard 意思类似于我们说的“洗澡去了,吃饭去了。。。”之类的,总之就是告诉队友,我先离开一会儿。
其实很多网络用语都是把几个词缩写在一起,类似LOL(并不是英雄联盟)=laugh out loud, ASAP=as soon as possible,WTF=what the fuck等等。
蛇
是的,没错,蛇这个形象也算是很流行的网络用语。
一般英语国家里面,他们觉得谁很恶毒又心机重一般都会用蛇来形容那个人,常见的形式是甩一大波蛇的贴图在那个人的推特或是INS上面。(如下图)
Sassy
其实这个词不算网络用语,但是在网上也非常流行。
跟字典上面的意思不太一样的,一般现实中说一个人很sassy的意思类似于中文里面的“狂拽酷炫吊炸天”!
例如:
坂本大佬super sassy!
国内外的网络用语都在不断更新,网络用语能快速直观地表达我们的想法,是值得学习的~