当前位置:育儿知识大全 诗歌文学内容页

日喻的课文以及翻译

《日喻》原文

生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣龠,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。

道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而之钟,自烛而之龠,转而相之,岂有既乎?故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见而意之,皆求道之过也。

然则道卒不可求欤?苏子曰:“道可致而不可求。”何谓致?孙武曰:“善战者致人,不致于人。”子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”莫之求而自至,斯以为致也欤!

南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今也以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦律,有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。

翻译

一生下来就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人询问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的形状像铜盘。”盲人敲了敲铜盘,听到了它的声音。后来有一天听到钟声,就把发出声音的钟当作是太阳。又有人告诉他:“太阳的光像蜡烛。”盲人用手摸了摸蜡烛,知道了它的形状。后来有一天,摸到一支形状像蜡烛的乐器龠,就把它当作是太阳。太阳和钟、龠的差别太大了,但是天生双目失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见,而是向他人求得关于太阳的知识啊。

抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重得多,而人们不通晓“道”的情况,和生来就不认识太阳的盲人没有什么不同。通晓“道”的人要告诉别人什么是“道”,即使是用巧妙的比喻和很好的诱导,也不比用铜盘和蜡烛的比喻来说明太阳的比喻好多少。从用铜盘比喻太阳而到把钟当作太阳,从把蜡烛当作太阳而到把乐器龠当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以世上大谈“道”的人,有的是就他自己的理解来阐明它,有的是没有理解它却主观猜测它,这都是研求“道”的弊病。

既然这样,那么这个“道”最终不可能求得吗?苏轼说:“道是可以通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它。”什么叫做“致”呢?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使道自然到来。”不是强求它而使它自己到来,这就是“致”啊!

南方有很多能潜水的人,他们天天都生活在水边,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十五岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间地潜入水里,哪里是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律有所领悟才能做到。天天生活在水边,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年,见到了船也会害怕。所以北方的勇士,向南方会潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方学潜水的人一样。

从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人与儒家、墨家还兼及名家、法家,而不是立志于求“道”;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不致力于学问。渤海人吴彦律,是有志对经学做实实在在地学习的人,正要到京城参加由礼部主管的进士考试,因此,写《日喻》来勉励他 。