当前位置:育儿知识大全 诗歌文学内容页

知我者 谓我心忧;不知我者 谓我何求悠悠苍天 此何人哉?

《知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?》出自诗经《黍离》!

guó fēng · wáng fēng · shǔ lí

国风·王风·黍离

bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī miáo ;

彼黍离离,彼稷之苗;

xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn yáo yáo !

行迈靡靡,中心摇摇!

zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;

知我者,谓我心忧;

bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。

不知我者,谓我何求。

yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !

悠悠苍天,此何人哉!

bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī suì ;

彼黍离离,彼稷之穗;

xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú zuì !

行迈靡靡,中心如醉!

zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;

知我者,谓我心忧;

bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。

不知我者,谓我何求。

yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !

悠悠苍天,此何人哉!

bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī shí ;

彼黍离离,彼稷之实;

xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú yē !

行迈靡靡,中心如噎!

zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;

知我者,谓我心忧;

bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。

不知我者,谓我何求。

yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !

悠悠苍天,此何人哉!

关键词:诗经,黍离

解释翻译

那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱刚发苗。走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。

理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱已结穗。

走上旧地脚步缓,心事沉沉昏如醉。理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?

那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱子实成。走上旧地脚步缓,心中郁结塞如梗。

理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊。这究竟是个什么样的人?

注释出处

⑴黍稷(shǔjì蜀记):两种农作物。黍,黄米;稷,古代一种粮食作物,指粟或黍属。离离:行列貌。

⑵行迈:行走。靡靡:行步迟缓貌。

⑶摇摇:形容心神不安。

⑷此何人哉:致此颠覆者是什么人?

⑸噎(yē耶):忧深气逆不能呼吸。