当前位置:育儿知识大全 诗歌文学内容页

岂曰无衣?与子同袍王于兴师 修我戈矛与子同仇!

《岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!》出自诗经《无衣》!

guó fēng · qín fēng · wú yī

国风·秦风·无衣

qǐ yuē wú yī ? yǔ zǐ tóng páo 。

岂曰无衣?与子同袍。

wáng yú xīng shī , xiū wǒ gē máo , yǔ zǐ tóng chóu!

王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

qǐ yuē wú yī ? yǔ zǐ tóng zé 。

岂曰无衣?与子同泽。

wáng yú xīng shī , xiū wǒ máo jǐ 。 yǔ zǐ xié zuò !

王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

qǐ yuē wú yī ? yǔ zǐ tóng cháng 。

岂曰无衣?与子同裳。

wáng yú xīng shī , xiū wǒ jiǎ bīng 。 yǔ zǐ xié xíng !

王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

关键词:诗经,无衣

解释翻译

谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

注释出处

①袍:长袍,即今之斗篷。

②王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召。一说指秦君。

③同仇:共同对敌。

④泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。

⑤作:起。

⑥裳:下衣,此指战裙。

⑦甲兵:铠甲与兵器。

⑧行:往。