成语拼音:yī yī dài shuǐ
成语解释:一条衣带那样狭窄的水。指虽有江河湖海相隔,但距离不远,不足以成为交往的阻碍。
成语出处:《南史.陈后主纪》:“我为百姓父母,岂可一衣带水不拯之乎?”
成语繁体:一衣帶水
成语简拼:yyds
成语注音:ㄧ ㄧ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:作谓语、定语、宾语;指距离近
成语结构:主谓式成语
产生年代:古代成语
成语正音:衣,不能读作“yì”。
近义词:一水之隔 近在咫尺 近在眉睫
反义词:天各一方 天涯海角 万水千山
成语造句:香港地方,同中国大陆相离,仅仅隔一衣带水。 ▼鲁迅《而已集.略谈香港》
成语英文:narrow strip of water
成语日文:一衣帯水(いちいたいすい)
成语德文:ein Wasserstreifen
成语谜语:汗衫;雨披
成语故事:公元581年,杨坚取代北周称帝,建立了隋朝,称隋文帝,统一北方后,面对长江以南的陈朝就想统一全国,他经常对手下人说:“我是老百姓的父母,难道因为像衣带似的长江就能挡住我去拯救那里的老百姓吗?”于是出兵渡江灭掉陈朝