口语词有很多,多是人们为了简单方便而创新出来的。近几年随着网络的迅速发展,其关键词上热搜也不足为奇……但不赶紧去了解那不是落伍了么??放肆吧小编带你去了解。Shit的意思。口语词(或象声词)源头多是英文或日文,用于表达人话语中的惊讶或感叹成分,并得到一致流传。汉语语句中结尾都有"啊","呢","么","了"……这样类似的修饰词,用来充分表达语言发起者的丰富情感。
"shit"一种骂人的话,一般用作愤怒使用的词语。译成,该死。在英文口语中可以有这样的表达,但现在汉语语法的角度而言,这样是不礼貌的,且不被支持与发展。然而,有时候我们为表达自己那时那刻的想法也会有这样的说法。该词的词性多是用动词和形容词的词性出现在我们的生活中。在《知更鸟女孩》中常出现这样类似的词语,表达方式也是英文,从而也进一步证明了汉语跟英文的差距性,不同文化的不同程度表达。
美国俚语是那个时代动态语言生动表达的最合格方式,自那个时代过去以后也随着消失,否则就升格成为标准语。
然而"shit"在这样的权威的字典中也有记载,该词虽然是禁忌语,但其寿命很长。最初的使用者是世界大战里的士兵们后来才在民间传播开来。“笨蛋”是shit-head,“不能信任者的名单”是shit list。目前已成为我们惯用语的“黑名单”black list也可以说成shit list。尤其是使用俚语最多的军队,例如海军的军官就将“不良海军士兵名单”称为shit list。但适当的应用于句子中,有时被翻译过来也使得句子有一丝的幽默感。每个单词都不是绝对的,恰当的使用不会给他人造成不适感。
倘若站在大角度上,中西方文化还有很大的差异,对长辈的称呼,表达内心感谢的方式,赞美语句,节日习俗……这些方面之所以有很大差异,其受很多方面的影响:风土人情,国家的社会价值观,地理环境人士风情,宗教信仰与历史文化的延续等。特定的环境决定生活的不同方式与规则,并继续将其延成与发展。语言只是连接我们友情之间的一个桥梁,不管怎样,我们都应该尊重各国的文化。