当前位置:育儿知识大全 诗歌文学内容页

诗经《采薇》全文及译文

小雅·采薇 采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁e莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启e居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,无e自聊赖。

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不怀归?畏此简书。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来兮,雨雪霏霏。

行道迟迟,e载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀! 译文 采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚冒出地面。

说回家呀道回家,可是一年又快完啦。

没有妻室没有家,都是因为玁狁故。

没有时间安居休息,都是因为玁狁故。

采薇菜啊采薇菜,薇菜的茎叶正柔嫩。

说回家呀道回家,心里忧愁又烦闷。

忧心如焚,又渴又饿实在难忍。

驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

采薇菜啊采薇菜,薇菜的茎叶变粗硬。

说回家呀道回家,又到了十月小阳春。

征役没有休止, 哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,简直无法排遣。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

兵车已经驾起,四匹雄马高大健壮。

哪里敢安然住下?因为一个月多次胜仗。

驾驭着四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。

怎么能不心怀思念故乡?只是害怕上级的命令。

回想当初出征时,杨柳轻柔随风摇曳。

如今回来路途中,大雪纷纷扬扬漫天飘洒。

道路泥泞难行走得慢,又渴又饿真是受尽煎熬。

满心伤感满腔悲,我的哀痛谁能知道!