当前位置:育儿知识大全 诗歌文学内容页

赵普文言文词解翻译

《赵普》原文 普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人,亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

他日补缀旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

字词解释 习:熟悉。

吏事:官吏应处理的事务。

寡:少。

学术:学问。

及:等到。

为:担任。

太祖:指宋朝开国皇帝赵匡胤。

劝:劝勉,劝告。

以:拿。

手不释卷:手里不放下书本,形容读书勤奋。

释,放下。

卷,书。

私第:私人的住宅。

第,府第,大的住宅。

阖(hé)户:关上门。

阖,关闭。

户,门。

启箧(qiè):打开书箱。

启,打开。

箧,箱子。

竟日:整天。

竟,从头到尾。

临政:处理政务。

处决:处理决断。

如流:像水向下淌,比喻快速。

既:已经。

薨(hōng):古代称诸侯或有爵位的大官死去,也可以用于皇帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者封王的贵族。

这里指赵普去世。

发:打开。

则:原来是。

性:性格。

深沉:沉着。

岸谷:形容人严肃刚正。

忌克:对人忌妒刻薄。

也作“忌刻”。

以……为己任:把……作为自己的责任。

龌龊(wò chuò):形容人过分谨慎,拘于小节。

循默:按常规办事,不多言语。

刚毅:刚强坚毅。

尝:曾经。

奏荐:上奏推荐。

明日:第二天。

复:又,再。

亦:也。

碎裂:把……撕碎。

奏牍(dú):臣子向帝王奏事的文书。

掷:扔,投。

颜色:脸色。

补缀:修补连接。

乃:才。

悟:醒悟。

卒:最终,终于。

全文翻译 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常常用读书这件事劝他。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看里面的东西,原来是一部《论语》二十篇呀 。

赵普性格沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他相比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖没有任用。

赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。