为人作嫁: wèi rén zuò jià 成语解释: 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。
成语出处: 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
成语繁体: 為人作嫁
成语简拼 wrzj
成语注音 ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ
常用程度 常用成语
感情色彩 中性成语
成语用法: 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动
成语结构 偏正式成语
产生年代 古代成语
成语正音 为,不能读作“wéi”。
成语辨形 作,不能写作“做”。
近 义 词: 徒劳无益、舍己为人
反 义 词: 损人利己
成语例子 何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)
英语翻译 render sb. a service
日语翻译 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
俄语翻译 готовить приданое для других
其他语言 <法>travailler pour le compte dautrui,sans en retirer aucun profit
成语谜语 裁缝作婚纱